En mi opinión el medio más grande para crear un lazo con las memorias es la música. Cómo muchas personas, guardo un vínculo muy especial con la música, porque ésta salvó mi vida. Ahora le debo mucho, quizás todo.
Voy a compartir una de las canciones que más he disfrutado, una de las canciones que más significado tienen para mí. Tom Jobim escribió ésta canción para Sylvia Telles, y en ella plasmó con grandeza y sencillez, la admiración por un ser humano, el amor por una mujer. Sylvia Telles después grabaría una versión de Dindi , devolviéndole el guiño a Tom Jobim. Poco tiempo después “Dindi” moriría en un accidente...
En esta versión en vivo, la hermosa voz de Gal Costa canta junto a Jobim haciendo armonías. Esta canción eclipsa gran sentimiento que he tenido por la mujer. La traducción más real que he logrado obtener investigando y escuchando diferentes versiones ( yo conocí esta canción con Sarah Vaughan) es la siguiente:
Cielo, tan grande es el cielo
Y a lo lejos las nubes deambulando
A dónde van?
Oh, no lo sé, no sé
El viento que habla a las hojas
Contando historias que nadie cree
Historias de amor
Que pertenecen a ti y a mí ...
Oh Dindi
Si sólo tuviera palabras
Yo diría todas las cosas hermosas que veo
Cuando estás conmigo
oh mi Dindi
Oh Dindi
Al igual que la canción del viento en los árboles
Así es como mi corazón está cantando por ti Dindi,
Cuando estás conmigo
¿Y las aguas de ese rio?
¿Dónde van?, no lo sé
Toda mi vida, esperé y esperé
¿No sabes Dindi?
Yo estaría corriendo y buscándote
Como un río que no encuentra el mar
Ese sería yo
Sin ti mi Dindi
Deixa Dindi,
Que eu te adore Dindi,
Dindi..
La versión de Sarah Vaughan:
![]() |
| Jobim y Sylvia Telles |

No hay comentarios:
Publicar un comentario